Encore une petite pause dans mon récit autobiographique de monophtalme. Fasciné par quelques images de l’Atlantique, je n’avais pas goût à me mettre sérieusement au clavier. Et puis zut … je suis en vacances. Donc à très bientôt pour la suite.


Pour l’heure, nouveau recours à ma providentielle clé USB: L’autre jour, je vous parlais du français de Najat. Mais quid de l’anglais?… avec un texte ancien que je viens de retrouver !
C’en est fini des cours d’anglais rébarbatifs et des souffrances liées aux efforts de prononciation contre nature. Cette découverte fait éclater une révélation révolutionnaire: l’anglais est bien loin d’être la langue universelle qu’on nous présentait jusqu’alors. L’anglais, la langue de Shakespeare, n’est rien d’autre que du français mal prononcé !
Ail ou radis ? = Are you ready ? = Êtes-vous prêt ?
Saintes salopes = Thanks a lot = Merci beaucoup
Débile = The bill = L’addition
Mords mon nez = More money = Plus d’argent
On le donne à ces connes = Hold on a second = quittez pas un instant
Toute ta queue traîne = To take a train = Prendre le train
Qu’on gratte tous les jeunes ! = Congratulations ! = Félicitations !
Marie qui se masse = Merry Christmas = Joyeux Noël
Oui Arlette = We are late = Nous sommes en retard
MP pour une amie: Eh, Amélie, t’as entendu?

Mais dîne Franz = Made in France = Fabriqué en France
Il se pique Germaine = He speaks German = Il parle allemand
Ahmed a l’goût de tripes = I made a good trip = J’ai fait un bon voyage
Youssef vole ma femme au lit = You saved all my family = Tu as sauvé toute ma famille
Sale teint de pépère = Salt and pepper = Le sel et le poivre
Six tonnes de chair = Sit on the chair = Asseyez-vous sur la chaise
Dix nourrices raidies = Dinner is ready = Le dîner est prêt
Beaune-Toulouse = Born to lose = Né pour perdre
Les slips tout gais serrent = Let’s sleep together = Dormons ensemble
Guy vomit sous mon nez = Give me some money = Donne-moi un peu d’argent
Délicate et saine = Delicatessen = Épicerie fine
Deux bouts de chair = The butcher = Le boucher
Varices de grosseur ? = Where is the grocer ? = Où est l’épicier ?
C’est que ça pèle = Sex appeal = Attirance sexuelle
Ma queue perd son alcool = Make a personal call = Passer un coup de fil privé.
Oui, j’ai entendu et ça m’a bien fait rire !
Bonnes vacances Norbert (Magnifiques photos !) et merci pour cette tranche de rire.
J’aimeJ’aime
😂😂😂😂 Bonne Journée Grosses Bises
J’aimeAimé par 1 personne
On ne s’en lasse pas! 😂
J’aimeJ’aime